ГоловнаНовиниEnglish.PRO: Как научиться говорить по-английски самостоятельно

English.PRO: Как научиться говорить по-английски самостоятельно

4 роки назад

Можно ли научиться бегло говорить по-английски, не покидая своей комнаты и не имея никакого опыта общения с носителями языка? Кто-то скажет “нет”, кто-то “не знаю”, но мы скажем “да” и попробуем доказать вам почему.

В основе приобретения любого языка лежат два основных элемента — усвоение информации (input) и произведение языка(output). Возможно, у вас когда-то возникало чувство, что вы “все понимаете, но сказать не можете” и на вопрос “почему?” на ум скорее всего приходит что-то из следующего:

  • Я никогда не жил в англоязычной стране
  • Я не общаюсь с носителями языка
  • Мне вообще не с кем говорить по-английски

Это говорит о том, что вы переоцениваете значение “output” и недооцениваете “input”, ведь разговорные навыки приобретаются в процессе усвоения информации, а произведение речи является только вытекающим результатом. Другими словами, если вы каждый день будете говорить по-английски, но при этом не усваивать никакой новой информации, ваша “практика” не принесет никаких результатов.

Вывод: учитесь максимизировать “input” для того, чтобы улучшить свой “output”.

Для того, чтобы это сделать, мы предлагаем 5 советов:

Учите слова в контексте

Можно просто выписывать новые слова с их переводом и повторять их пока они не врежутся вам в память. Но куда более эффективный метод — обратить внимание на контекст, в котором вам встретилось это слово и придумать свою собственную ситуацию, в которой вы можете его использовать.

Например, вам встретилась фраза: “He really got into deep learning. That’s all he wants to talk about now.” Вы понимаете, что вам незнакомо слово “got into”. Прежде всего, попытайтесь догадаться, что это слово может значить в данном контексте. Затем, когда вы переведете слово (для перевода рекомендуем использовать multitran.com или context reverso) и выясните, что оно значит “увлекся”, попробуйте составить с ним несколько ситуаций. К примеру, представьте, что вы на корпоративе или конференции и говорите вашему иностранному собеседнику: “I’m getting into photography” или “My best friend has been getting into website design lately.”

Таким образом, вы создадите воспоминание или ассоциацию с этим словом, которое поможет вам быстро вспомнить и использовать его в реальной ситуации. Каждый раз, когда вы повторяете выученное слово, придумывайте новую ситуацию, чтобы избежать однообразного “дриллинга”.

Думайте по-английски

Попробуйте проводить минимум 10–15 минут в день, осознанно думая по-английски (размышляя о статье, которую вы прочитали, телесериале, который вы посмотрели, повседневных задачах и т.д.). Очень скоро вы заметите, что вам на ум приходят те “нужные” слова и фразы, которых вы не знаете.

Допустим, думая о планах на сегодняшний день, вам пришла в голову фраза “поставить (кого-то) в известность”, и вы не уверены, как ее правильно выразить по-английски. Вооружаемся multitran.com или context reverso и выясняем, что варианты перевода этой фразы — “inform (somebody)” или “let (somebody) know”.

Возвращаемся к совету в первом пункте и составляем фразу вроде “Today, I need to inform my team mates about the updated client’s requirements.” Таким образом, вы выучите необходимую вам лексику и скорее ее запомните.

Слушайте и повторяйте

Этот метод, известный в английском как “shadowing”, поможет вам улучшить слушание, произношение и разговорную речь. Принцип прост: вы выбираете аудио или видео клип с речью носителя языка, слушаете около 5 секунд, а затем повторяете сказанное, пытаясь максимально близко имитировать произношение и интонацию. В случае, если у вас возникают трудности с пониманием на слух, включайте англоязычные субтитры.

Основная польза этого метода в том, что он поможет вам приобрести более “нативное” произношение, особенно в тех фразах где несколько звуков сливаются в один или упрощаются.

Например, в речи настоящих носителей языка вы часто услышите “time n’ money” вместо “time and money”, “we’re gonna buy” вместо “we are going to buy” или “bottle o’ water” вместо “bottle of water”. Кроме того, этот метод также можно использовать в качестве разогрева к предыдущему пункту, чтобы настроиться на англоязычный способ мышления.

Смотрите фильмы и ТВ сериалы

Этот пункт — самая главная причина почему вам необязательно жить в англоязычной стране, чтобы научиться говорить по-английски бегло. Если вы обратите внимание на людей, овладевших языком в совершенстве — все они являются любителями англоязычной популярной культуры и поддерживают с ней связь через фильмы, сериалы, Ютуб или даже Твиттер.

Главное — найти то, что будет интересно лично вам, тогда вы станете интуитивно приобретать язык, а не только изучать его. Отличным ресурсом для сериалов и фильмов является ororo.tv. Для того, чтобы извлечь максимальную пользу от просмотра любимых фильмов, сериалов, видео и т. д., важно помнить следующее:

  • Ни в коем случае не смотрите английские фильмы с русскими субтитрами. Наиболее эффективно: включать английские (без субтитров также смотреть не рекомендуем, так как вы улучшаете навыки восприятия на слух, когда понимаете значение слов, но если вы смотрите фильм без субтитров, все новые слова будут безвозвратно от вас ускользать.)
  • Обращайте внимание на грамматику (ее не обязательно учить только по учебнику. Смотря фильмы, анализируйте интересные грамматические конструкции и объясняйте себе почему, например, в этом контексте используется Future Continuous, а в другом — Future Simple.)
  • Не спешите хвататься за словарь и переводить отдельные слова. Посмотрите на всю фразу и попытайтесь угадать ее значение по контексту. В целях обучения, в этом случае намного полезнее идти “от леса к деревьям” чем “от деревьев к лесу”.
  • Проведите “revision” после просмотра и задайте себе вопрос “Что нового я выучил?”

Учитесь распознавать языковые модели

Языковые модели или “language patterns” — это своеобразные языковый формулы, которые можно изменять под нужный контекст.

Допустим, вам встретилась фраза: “He talked me into staying for dinner” (Он уговорил меня остаться на обед). Какое-то время спустя вам встречается новая фраза, например: “He fooled me into believing that he did all the work himself” (Он обманом заставил меня поверить, что он сам делал всю работу.)

Вы тут же можете заметить модель: X + into + Y (x = глагол, y = герундий \ -ing форма.) и выяснить ее значение (заставить кого-то что-то сделать и оказать влияние на чье-то поведение.)

Такие модели вы можете использовать, как кубики Lego, для того, чтобы построить свою собственную мысль. Например, зная эту конструкцию, в будущем, вы можете сказать: “He tricked me into believing he was telling the truth.”

Этот навык также пригодится вам при переводе новых фраз. Если вам, к примеру встретилось предложение “They were immediately sold on his brilliant idea”, вместо того, чтобы забивать все предложение в гугл переводчик, можно определить, что вам здесь незнакома фраза “to be sold on something”. Затем, выясняете ее значение и voila! — вы выучили еще одну новую фразу.

Ну а если вы хотите “живой” практики английского, приходите каждую пятницу на спикинг- клуб Lean Coffee в школу английского языка English For IT, где вы можете встретить коллег по IТ-индустрии и пообщаться с носителем языка.

1019
0
Дивіться також
SoftServe розпочинає інтеграцію інструментів ШІ в реальну роботу команд на клієнтських проектах. Після проведення масштабного внутрішнього дослідження, яке ...
Таке бажане для України голосування у Сенаті США обернулося драмою для найпопулярнішого застосунку для коротких відео. У вівторок Сенат ...
Nike презентував розроблені штучним інтелектом футуристичні кросівки AIR Nike представила нові концептуальні кросівки майбутнього, які створили за допомогою штучного інтелекту. ...